Benkyō Mashou logoBenkyō Mashou
All Lessons

Lesson 14: Formal vs Casual Japanese (Polite ↔ Plain)

Switch between polite and casual Japanese: convert です・ます to plain forms, know common contractions, and use particles naturally.

Converting です・ます to Plain Forms

Japanese has different levels of formality in speech. The polite forms (です・ます) you've learned so far are appropriate for most situations, but with friends and family, casual speech is more natural.

How to Convert Polite to Casual Forms

1. Nouns and な-Adjectives

  • Polite: です
  • Casual: だ (or often omitted entirely)
Polite Form Casual Form Even More Casual
学生がくせいです 学生がくせい 学生がくせい
元気げんきです 元気げんき 元気げんき

2. い-Adjectives

  • Simply remove です (い-adjectives are already in plain form)
Polite Form Casual Form
たかいです たか
面白おもしろいです 面白おもしろ

3. Verbs

  • Convert from ます-form to dictionary (plain) form
Verb Group Polite Form Casual Form
Group 1 (う-verbs) はなします はな
Group 1 (う-verbs) きます
Group 2 (る-verbs) べます べる
Group 2 (る-verbs) ます
Group 3 (Irregular) します する
Group 3 (Irregular) ます

Examples of Form Conversion

これはほんです。→
これはほんだ。

Kore wa hon desu. → Kore wa hon da.

This is a book.

Note: Converting noun + です to noun + だ


この映画えいが面白おもしろいです。→
この映画えいが面白おもしろい。

Kono eiga wa omoshiroi desu. → Kono eiga wa omoshiroi.

This movie is interesting.

Note: Removing です from い-adjective


日本語にほんご勉強べんきょうします。→
日本語にほんご勉強べんきょうする。

Nihongo o benkyō shimasu. → Nihongo o benkyō suru.

I study Japanese.

Note: Converting します to する


毎日まいにち学校がっこうきます。→
毎日まいにち学校がっこうく。

Mainichi gakkō ni ikimasu. → Mainichi gakkō ni iku.

I go to school every day.

Note: Converting Group 1 verb from ます-form to plain form


いそがしいですか?→ いそがしい?

Isogashii desu ka? → Isogashii?

Are you busy?

Note: Converting question form (notice the か is also dropped)

Cultural Note:
Using the appropriate speech level is crucial in Japanese society. Using casual speech with superiors or people you've just met can be perceived as rude, while using overly formal speech with close friends might create distance. Most Japanese people instinctively switch between levels depending on the social context.

Verb Negatives in Casual Speech

Negative forms also change in casual speech, with ません becoming ない.

Converting Negative Forms

Present Negative

Group 1 (う-verbs)

Polite Negative Casual Negative
はなしません はなさない
きません かない

Group 2 (る-verbs)

Polite Negative Casual Negative
べません べない
ません ない

Group 3 (Irregular)

Polite Negative Casual Negative
しません しない
ません ない

Past Negative

Group 1 (う-verbs)

Polite Past Negative Casual Past Negative
はなしませんでした はなさなかった
きませんでした かなかった

Group 2 (る-verbs)

Polite Past Negative Casual Past Negative
べませんでした べなかった

Group 3 (Irregular)

Polite Past Negative Casual Past Negative
しませんでした しなかった

Examples of Negative Conversion

明日あしたきません。→ 明日あしたかない。

Ashita ikimasen. → Ashita ikanai.

I won't go tomorrow.

Note: Present negative conversion


映画えいがませんでした。→ 映画えいがなかった。

Eiga o mimasen deshita. → Eiga o minakatta.

I didn't watch the movie.

Note: Past negative conversion


にくべません。→ おにくべない。

Oniku o tabemasen. → Oniku tabenai.

I don't eat meat.

Note: Present negative with object particle often dropped in casual speech


なにもしませんでした。→ なにもしなかった。

Nani mo shimasen deshita. → Nani mo shinakatta.

I didn't do anything.

Note: Past negative of する

Usage Note:
In casual conversation, you'll often hear negative verb forms with the final い dropped, like
かない→かな
or
べない→べな,
especially among young people or in certain dialects.

Casual Contractions in Spoken Japanese

In casual speech, Japanese speakers often contract certain verb forms and expressions for efficiency and natural flow.

Common Contractions

1. 〜ている → 〜てる (Progressive Form)

Formal Form Contracted Form
べている べてる
ている てる
はなしている はなしてる
っている ってる

2. 〜ておく → 〜とく (Preparation Form)

Formal Form Contracted Form
っておく っとく
っておく っとく
調しらべておく 調しらべとく

3. 〜てしまう → 〜ちゃう (Completion/Regret Form)

Formal Form Contracted Form
べてしまう べちゃう
わすれてしまう わすれちゃう
ってしまう っちゃう

4. 〜ではない → 〜じゃない (Negative Form)

Formal Form Contracted Form
学生がくせいではない 学生がくせいじゃない
元気げんきではない 元気げんきじゃない

Examples in Context

なにをしているの? → なにしてるの?

Nani o shite iru no? → Nani shiteru no?

What are you doing?

Note: 〜ている to 〜てる contraction plus particle drop


かれている。→ かれてる。

Kare wa nete iru. → Kare, neteru.

He's sleeping.

Note: 〜ている to 〜てる plus particle drop


明日あしたまでにわらせておきます。→
明日あしたまでにわらせとく。

Ashita made ni owarasete okimasu. → Ashita made ni owarasetoku.

I'll finish it by tomorrow.

Note: 〜ておく to 〜とく contraction


全部ぜんぶべてしまいました。→
全部ぜんぶべちゃった。

Zenbu tabete shimaimashita. → Zenbu tabechatta.

I ate it all up.

Note: 〜てしまう to 〜ちゃう in past tense


それは問題もんだいではありません。→
それは問題もんだいじゃない。

Sore wa mondai dewa arimasen. → Sore wa mondai ja nai.

That's not a problem.

Note: 〜ではありません to 〜じゃない

Cultural Note:
These contractions are extremely common in casual spoken Japanese, and you'll hear them constantly in daily conversation, TV shows, and anime. However, they're typically avoided in formal writing or speech settings like business meetings or academic presentations.

Polite Prefixes and Their Omission

In formal Japanese, many common nouns take honorific prefixes お (o-) or ご (go-). These are often dropped in casual speech.

Common Words with Honorific Prefixes

お (o-) Prefix Words

Formal (with お) Casual (without お) Meaning
ちゃ ちゃ tea
かね かね money
さら さら plate
さけ さけ alcohol
みず みず water
みせ みせ store
菓子かし 菓子かし sweets

ご (go-) Prefix Words

Formal (with ご) Casual (without ご) Meaning
はん めし rice/meal
家族かぞく 家族かぞく family
意見いけん 意見いけん opinion
連絡れんらく 連絡れんらく contact

Examples in Context

名前なまえなんですか? → 名前なまえなに

Onamae wa nan desu ka? → Namae nani?

What's your name?

Note: Formal question vs. very casual question (dropping お, particles, and です)


はんべましょう。→ めしおう。

Gohan o tabemashō. → Meshi kuō.

Let's eat.

Note: Very casual, masculine speech (note the change from 食べる to 食う, a rougher word for 'eat')


ちゃはいかがですか? → ちゃむ?

Ocha wa ikaga desu ka? → Cha, nomu?

Would you like some tea?

Note: Formal offer vs. casual offer


かねしていただけませんか? →
かねして。

Okane o kashite itadakemasen ka? → Kane kashite.

Could you lend me some money?

Note: Polite request vs. casual request


家族かぞくはお元気げんきですか? →
家族かぞく元気げんき

Gokazoku wa ogenki desu ka? → Kazoku, genki?

How is your family?

Note: Formal inquiry vs. casual inquiry (dropping both ご and お)

Cultural Note:
Some words like
ちゃ
are so commonly used with the お prefix that they sound a bit strange without it.
Others, like
はん,
have a distinctly different casual form
(めし)
that is often used by men.
Using the casual form
めし
is common among male friends but would be inappropriate in formal settings.

Particle Usage in Casual Speech

In casual Japanese, particles are often dropped when the meaning is clear from context.

Common Particle Drops

Topic Marker は (wa)

Formal (with は) Casual (without は)
わたし学生がくせいです。 わたし学生がくせい
これはなにですか? これなに

Object Marker を (o)

Formal (with を) Casual (without を)
映画えいがます。 映画えいがる。
ほんみました。 ほんんだ。

Subject Marker が (ga)

While が is sometimes dropped, it's often retained when emphasis is needed:

Formal (with が) Casual (with/without が)
わたしきます。 おれく。/おれく。

Examples in Context

わたし日本にほんきます。→
わたし日本にほんく。

Watashi wa Nihon ni ikimasu. → Watashi, Nihon ni iku.

I'm going to Japan.

Note: Dropping は but keeping に


昨日きのう映画えいがました。→
昨日きのう映画えいがた。

Kinō, eiga o mimashita. → Kinō, eiga mita.

I watched a movie yesterday.

Note: Dropping を


かれ料理りょうりつくりました。→
かれ料理りょうりつくった。

Kare ga ryōri o tsukurimashita. → Kare ga ryōri tsukutta.

He made the food.

Note: Keeping が for emphasis but dropping を


これはなんですか? → これなに

Kore wa nan desu ka? → Kore nani?

What's this?

Note: Dropping は and question marker か


わたし野球やきゅうきです。→
わたし野球やきゅうき。

Watashi mo yakyū ga suki desu. → Watashi mo yakyū suki.

I like baseball too.

Note: Keeping も but dropping が

Practical Note:
The particle も (also) is rarely dropped, even in casual speech.
The destination particle に and directional particle へ are often retained to avoid confusion.
You'll hear a lot of particle dropping in anime, songs, and casual conversation, but it's important to understand where the particles would be, even when they're omitted.

Personal Pronouns in Formal vs. Casual Speech

Japanese pronouns vary significantly between formal and casual contexts, with some forms being gender-associated.

First-Person Pronouns ("I/me")

Formality Male Speech Female Speech Gender-Neutral
Formal わたくし わたくし わたくし
Standard わたし わたし わたし
Casual ぼく わたし わたし
Very Casual おれ あたし -

Second-Person Pronouns ("you")

Formality Common Forms Notes
Formal [Name]さん Addressing by name with さん is preferred
Standard あなた (anata) Can sound distant or awkward in some contexts
Casual [Name] (no honorific) Among friends
Very Casual おまえ (omae) Male speech, can be rude
きみ (kimi) Male speech, often to someone younger/subordinate

Examples in Context

わたし田中たなかです。→
おれ田中たなか

Watashi wa Tanaka desu. → Ore, Tanaka.

I'm Tanaka.

Note: Formal self-introduction vs. casual male self-introduction


あなたはお元気げんきですか? → 元気げんき

Anata wa ogenki desu ka? → Genki?

How are you?

Note: Formal inquiry vs. casual (pronoun completely omitted)


佐藤さとうさんは何歳なんさいですか? →
佐藤さとう何歳なんさい

Satō-san wa nansai desu ka? → Satō, nansai?

How old is Sato?

Note: Formal question vs. casual (dropping honorific さん)


わたくしがご説明せつめいいたします。→
ぼく説明せつめいする。

Watakushi ga go-setsumeishimasu. → Boku ga setsumei suru.

I will explain.

Note: Very formal speech vs. casual male speech

Cultural Note:
Using the appropriate personal pronoun is crucial in Japanese. The wrong choice can make you sound rude, overly familiar, or inappropriately distant. Many Japanese speakers avoid pronouns altogether by using names or titles instead. In particular, second-person pronouns like あなた are often avoided in favor of using the listener's name with an appropriate honorific.

Sentence-Ending Particles in Casual Speech

Casual Japanese often uses sentence-ending particles that add nuance, emotion, or seek confirmation. These are much more common in casual than formal speech.

Common Sentence-Ending Particles

よ (yo) - Emphasis, Informing

Adds emphasis or indicates you're providing information the listener doesn't know

Formal Casual with よ
明日あした会議かいぎがあります。 明日あした会議かいぎがあるよ。

ね (ne) - Seeking Agreement

Similar to "right?" or "isn't it?" in English

Formal Casual with ね
綺麗きれいですね。 綺麗きれいだね。

よね (yone) - Confirmation + Agreement

Combination of よ and ね, seeking confirmation while providing information

Formal Casual with よね
明日あしたきますよね? 明日あしたくよね?

の (no) - Explanation or Softening

Used to explain or soften a statement, often used by women

Formal Casual with の
いそがしいです。 いそがしいの。

な (na) - Self-directed Reflection

Often used in male speech for self-reflection or admiration

Formal Casual with な
きれいですね。 きれいだな。

Examples in Context

明日あしたあめります。→
明日あしたあめるよ。

Ashita, ame ga furimasu. → Ashita, ame furu yo.

It will rain tomorrow.

Note: Adding よ to inform the listener of something they might not know


この映画えいが面白おもしろいですね。→
この映画えいが面白おもしろいね。

Kono eiga wa omoshiroi desu ne. → Kono eiga omoshiroi ne.

This movie is interesting, isn't it?

Note: Using ね to seek agreement


明日あした会議かいぎますよね? →
明日あした会議かいぎるよね?

Ashita no kaigi ni kimasu yo ne? → Ashita no kaigi kuru yo ne?

You're coming to tomorrow's meeting, right?

Note: Using よね to confirm


今日きょうつかれています。→
今日きょうつかれてるの。

Kyō wa tsukarete imasu. → Kyō tsukareteru no.

I'm tired today.

Note: Using の to soften the statement or explain


きれいな景色けしきですね。→
きれいな景色けしきだな。

Kirei na keshiki desu ne. → Kirei na keshiki da na.

It's a beautiful view.

Note: Using な for self-reflection (typically male speech)

Gender Differences:
Some sentence-ending particles have gender associations in Japanese:
な and ぜ are more commonly used by men
の and わ are traditionally associated with feminine speech
However, these associations are becoming less strict in modern Japanese.

Putting It All Together: Formal vs. Casual Conversations

Let's compare the same conversations in formal and casual styles to see how all these elements work together.

Dialogue: Meeting a Friend

Formal Version

A: 山田やまださん、おひさしぶりです。お元気げんきですか?
(Yamada-san, ohisashiburi desu. Ogenki desu ka?)
"Mr. Yamada, it's been a while. How are you?"

B: 田中たなかさん、こんにちは。はい、元気げんきです。
田中たなかさんは?
(Tanaka-san, konnichiwa. Hai, genki desu. Tanaka-san wa?)
"Hello, Ms. Tanaka. Yes, I'm fine. How about you?"

A: わたし元気げんきです。今日きょうあついですね。
(Watashi mo genki desu. Kyō wa atsui desu ne.)
"I'm fine too. It's hot today, isn't it?"

B: そうですね。おちゃでもみませんか?
(Sō desu ne. Ocha demo nomimasen ka?)
"Yes, it is. Would you like to have some tea?"

A: はい、ありがとうございます。きましょう。
(Hai, arigatō gozaimasu. Ikimashō.)
"Yes, thank you. Let's go."

Casual Version

A: 山田やまだ、ひさしぶり!元気げんき
(Yamada, hisashiburi! Genki?)
"Yamada, long time no see! How are you?"

B: あ、田中たなか!うん、元気げんきだよ。田中たなかは?
(A, Tanaka! Un, genki da yo. Tanaka wa?)
"Oh, Tanaka! Yeah, I'm good. How about you?"

A: わたし元気げんき今日きょうあついね。
(Watashi mo genki. Kyō atsui ne.)
"I'm good too. Hot today, huh?"

B: そうだね。ちゃでもむ?
(Sō da ne. Cha demo nomu?)
"Yeah it is. Wanna have some tea?"

A: うん、ありがと。こう!
(Un, arigato. Ikō!)
"Yeah, thanks. Let's go!"

Dialogue: At a Restaurant

Formal Version

A: すみません、注文ちゅうもんしてもよろしいでしょうか。
(Sumimasen, chūmon shite mo yoroshii deshō ka.)
"Excuse me, may I order?"

B: はい、ご注文ちゅうもんをどうぞ。
(Hai, go-chūmon o dōzo.)
"Yes, please go ahead with your order."

A: ラーメンをひとつおねがいします。
(Rāmen o hitotsu onegai shimasu.)
"One ramen, please."

B: かしこまりました。おものはいかがですか?
(Kashikomarimashita. Onomi-mono wa ikaga desu ka?)
"Certainly. Would you like something to drink?"

A: おみずをください。
(Omizu o kudasai.)
"Water, please."

Casual Version

A: すみません、注文ちゅうもんしていい?
(Sumimasen, chūmon shite ii?)
"Excuse me, can I order?"

B: うん、注文ちゅうもんどうぞ。
(Un, chūmon dōzo.)
"Yeah, go ahead."

A: ラーメンひとたのむ。
(Rāmen hitotsu tanomu.)
"One ramen."

B: はいよ。ものは?
(Hai yo. Nomi-mono wa?)
"Got it. Anything to drink?"

A: みず
(Mizu.)
"Water."

Cultural Note:
Even native Japanese speakers vary in how casual they get depending on their personality, region, age, and social group. Some people naturally speak more formally than others, even with friends. It's generally safer to start more formal and gradually become more casual as the relationship develops.

Ready to Practice This Lesson by Speaking?

Turn reading into fluency with interactive speaking drills, role-play scenarios, and smart vocabulary practice

Speaking Drills

Force yourself to speak Japanese. Learn Japanese like a child

Role-Play Scenarios

Order ramen. Book hotels. Chat with locals. Practice real situations. Reading, Speaking & Listening practice

Smart Flashcards

Remember vocabulary forever with spaced repetition (N5-N1)

Download Free App
⭐⭐⭐⭐⭐4.9 Rating