Benkyō Mashou logoBenkyō Mashou
All Lessons

Lesson 19: Passive & Causative Forms

Learn passive and causative forms to express actions done to someone or made to do—plus real usage and common nuances.

Passive Form (れる / られる)

The passive form in Japanese is used when the subject of the sentence receives the action rather than performs it. It corresponds to English passive sentences like "The book was read" or "I was praised."

Formation Rules

Group 1 (う-Verbs)

Change the final う sound to its あ sound equivalent + れる

Dictionary Form Passive Form Meaning
はな はなされる to be spoken
かれる to be written
まれる to be read
われる to be bought
かれる to be heard

Group 2 (る-Verbs)

Replace る with られる

Dictionary Form Passive Form Meaning
べる べられる to be eaten
られる to be seen
られる to be worn

Group 3 (Irregular Verbs)

  • する → される (sareru)
  • る → られる (korareru)

Uses of the Passive Form

1. Actions received from others

わたし先生せんせいめられました。

Watashi wa sensei ni homeraremashita.

I was praised by my teacher.


そのほんおおくのひとまれています。

Sono hon wa ōku no hito ni yomarete imasu.

That book is being read by many people.

2. Unpleasant experiences (suffering passive)

財布さいふぬすまれました。

Saifu o nusumaremashita.

My wallet was stolen (from me).

Note: Suffering passive - personal belonging


あめられて、ふくれてしまいました。

Ame ni furarete, fuku ga nurete shimaimashita.

I was rained on, and my clothes got wet.

Note: Suffering passive - natural phenomena

3. General statements about things happening

この建物たてものは1960ねんてられました。

Kono tatemono wa sen kyūhyaku rokujū nen ni tateraremashita.

This building was built in 1960.

Note: Passive for historical facts


ここでは日本語にほんごはなされています。

Koko dewa nihongo ga hanasarete imasu.

Japanese is spoken here.

Note: Passive for general statements

Passive Sentence Structure

  1. The person receiving the action becomes the subject (marked by は/が)
  2. The person performing the action is marked by に
  3. The verb is in its passive form

Cultural Note:
In Japanese culture, the passive form is often used to avoid directly stating who performed an action, especially in situations where assigning blame might disrupt harmony. This reflects the cultural value of maintaining smooth interpersonal relationships. The passive form is also commonly used in formal writing, such as news reports and academic papers, to maintain an objective tone.

Causative Form (せる / させる)

The causative form in Japanese expresses making or allowing someone to do something. It can indicate either forcing an action or giving permission, depending on context.

Formation Rules

Group 1 (う-Verbs)

Change the final う sound to its あ sound equivalent + せる

Dictionary Form Causative Form Meaning
はな はなさせる to make/let speak
かせる to make/let write
ませる to make/let read
わせる to make/let buy
たせる to make/let wait

Group 2 (る-Verbs)

Replace る with させる

Dictionary Form Causative Form Meaning
べる べさせる to make/let eat
させる to make/let see
させる to make/let sleep

Group 3 (Irregular Verbs)

  • する → させる (saseru)
  • る → させる (kosaseru)

Uses of the Causative Form

1. Making someone do something

先生せんせい学生がくせい宿題しゅくだいをさせました。

Sensei wa gakusei ni shukudai o sasemashita.

The teacher made the students do homework.


はは子供こども野菜やさいべさせた。

Haha wa kodomo ni yasai o tabesaseta.

The mother made the child eat vegetables.

2. Letting/allowing someone to do something

先生せんせい生徒せいとはやかえらせました。

Sensei wa seito o hayaku kaerasemashita.

The teacher let the students go home early.

Note: Allowing someone to do something


おや子供こどもにゲームをさせてあげました。

Oya wa kodomo ni gēmu o sasete agemashita.

The parents allowed their child to play games.

Note: Permissive causative with てあげる

3. Having someone do something (neutral)

上司じょうし部下ぶか報告書ほうこくしょつくらせました。

Jōshi wa buka ni hōkokusho o tsukurasemashita.

The boss had the subordinate create a report.

Note: Neutral causative in work context


きゃくさんをたせてすみません。

Okyaku-san o matasete sumimasen.

I'm sorry for keeping you waiting.

Note: Common polite expression with causative

Causative Sentence Structure

There are two common patterns:

Pattern 1 (with を)

  • Person being caused = を
  • Used when the verb is intransitive (doesn't take an object)

Example:
子供こどもさせる
(To make/let the child sleep)

Pattern 2 (with に)

  • Person being caused = に
  • Object of action = を
  • Used when the verb is transitive (takes an object)

Example:
子供こども野菜やさいべさせる
(To make/let the child eat vegetables)

Cultural Note:
The causative form reflects hierarchical relationships in Japanese society. It's commonly used in parent-child relationships, teacher-student interactions, and workplace scenarios where someone in authority directs others. The interpretation as "making" versus "letting" often depends on social context and the relationship between the people involved. In business settings, causative forms are often softened with additional phrases to avoid sounding too authoritarian.

Causative-Passive Form

The causative-passive form combines the causative and passive forms to express being made to do something against one's will or consent. It often implies a sense of inconvenience, obligation, or being imposed upon.

Formation Rules

Add the passive endings (られる) to the causative form:

Group 1 (う-Verbs)

Causative form + られる → Often contracted to される

Dictionary Form Causative-Passive Form Contracted Form
かせられる かされる
ませられる まされる
たせられる たされる

Group 2 (る-Verbs)

Causative form + られる → Often contracted to される

Dictionary Form Causative-Passive Form Contracted Form
べる べさせられる べさせられる
させられる させられる

Group 3 (Irregular Verbs)

  • する → させられる
  • る → させられる

Uses of the Causative-Passive Form

1. Being forced to do something (unwillingly)

わたし上司じょうしにレポートをかされました。

Watashi wa jōshi ni repōto o kakasaremashita.

I was forced by my boss to write a report.


子供こども野菜やさいべさせられました。

Kodomo wa yasai o tabesaseraremashita.

The child was made to eat vegetables.

2. Being made to do something (obligation)

学生がくせいたちは毎日まいにち漢字かんじかされています。

Gakusei-tachi wa mainichi kanji o kakasarete imasu.

The students are made to write kanji every day.

Note: Ongoing obligation with causative-passive


パーティーぱーてぃーうたうたわされました。

Pātī de uta o utawasaremashita.

I was made to sing a song at the party.

Note: Unwilling participation in social situation

3. Having to endure an imposed situation

きゅうあめで3時間じかんえきたされました。

Kyū na ame de sanjikan mo eki de matasaremashita.

Due to sudden rain, I was made to wait at the station for 3 hours.

Note: Being forced into an unpleasant situation

Causative-Passive Sentence Structure

  1. The person being forced to do something becomes the subject (marked by は/が)
  2. The person imposing the action is marked by に
  3. The verb is in its causative-passive form

Cultural Note:
The causative-passive form is often used to express complaints or describe situations where one's autonomy is restricted. In Japanese society, where social harmony and hierarchy are important, this form provides a way to acknowledge these constraints while also expressing one's feelings about them. This construction is particularly common when discussing workplace dynamics, family obligations, or school requirements.

Giving and Receiving Verbs

Japanese has specialized verbs to express giving and receiving that depend on the directional flow relative to the speaker. These verbs work closely with passive and causative forms to create complex expressions of permission and assistance.

The Three Main Giving and Receiving Verbs

1. あげる (ageru) - To give to others

Used when the speaker or someone in their group gives to an outsider.

2. くれる (kureru) - To give to me/us

Used when an outsider gives to the speaker or someone in their group.

3. もらう (morau) - To receive from someone

Used when the speaker or someone in their group receives from anyone.

Basic Usage Patterns

Giving Patterns (あげる/くれる)

  • Person giving + は
  • Person receiving + に
  • Thing given + を
  • Verb (あげる/くれる)

わたし友達ともだちにプレゼントをあげました。

Watashi wa tomodachi ni purezento o agemashita.

I gave my friend a present.


先生せんせいわたしほんをくれました。

Sensei ga watashi ni hon o kuremashita.

The teacher gave me a book.

Receiving Pattern (もらう)

  • Person receiving + は
  • Person giving + から/に
  • Thing received + を
  • Verb (もらう)

かれからプレゼントをもらいました。

Kare kara purezento o moraimashita.

I received a present from him.


友達ともだち英語えいごおしえてもらいました。

Tomodachi ni eigo o oshiete moraimashita.

I had my friend teach me English.

Note: Using もらう with te-form verb

Combined with TE-form: Permission and Assistance

These verbs can combine with the te-form of other verbs to create expressions about doing things for others or being allowed to do things:

〜てあげる (doing for someone else's benefit)

子供こども宿題しゅくだい手伝てつだってあげました。

Kodomo ni shukudai o tetsudatte agemashita.

I helped the child with homework.

Note: Using てあげる to do something for someone else

〜てくれる (someone does something for the speaker's benefit)

友達ともだちえきまでおくってくれました。

Tomodachi ga eki made okutte kuremashita.

My friend gave me a ride to the station.

Note: Using てくれる for action benefiting speaker

〜てもらう (having someone do something / being allowed to do something)

先生せんせい作文さくぶん添削てんさくしてもらいました。

Sensei ni sakubun o tensaku shite moraimashita.

I had my teacher correct my composition.

Note: Using てもらう for service from someone


はやかえらせてもらいました。

Hayaku kaerasete moraimashita.

I was allowed to go home early.

Note: Causative + てもらう for permission

Cultural Note:
The choice between あげる, くれる, and もらう reflects the Japanese concept of uchi (inside group) and soto (outside group). The correct usage depends on understanding the relationship between the giver, receiver, and the speaker's position. Using the wrong verb can cause confusion or sound unnatural. These verbs are essential for expressing gratitude and recognizing the psychological direction of favors or gifts, which is a key aspect of Japanese social interaction.

Combining Passive, Causative, and Giving/Receiving

In Japanese, the passive, causative, and giving/receiving forms can be combined to create complex expressions with nuanced meanings. These combinations allow speakers to express detailed relationships of permission, obligation, benefit, and imposition.

Common Combinations and Their Meanings

1. Causative + てあげる: Letting someone do something as a favor

子供こどもきなもの
べさせてあげました。

Kodomo ni suki na tabemono o tabesasete agemashita.

I let the child eat their favorite food (as a favor).

Note: Causative + てあげる showing kindness

2. Causative + てくれる: Someone allows you to do something

先生せんせいはやかえらせてくれました。

Sensei ga hayaku kaerasete kuremashita.

The teacher let me go home early.

Note: Causative + てくれる showing permission

3. Causative + てもらう: Being allowed to do something

両親りょうしん留学りゅうがくさせてもらいました。

Ryōshin ni ryūgaku sasete moraimashita.

I was allowed by my parents to study abroad.

Note: Causative + てもらう showing granted permission

4. Passive + てしまう: Something unfortunate happens to you

財布さいふぬすまれてしまいました。

Saifu o nusumarete shimaimashita.

Unfortunately, my wallet was stolen.

Note: Passive + てしまう showing regrettable event

5. てくれる + Passive Form: Someone does something for someone else in your group

いもうと先生せんせいめてくれられました。

Imōto ga sensei ni homete kureraremashita.

My sister was praised by the teacher (to my benefit).

Note: てくれる + passive showing benefit to speaker's group

Complex Sentence Structures

These combinations can create quite complex sentences. Here are some examples of how they work together:

両親りょうしん友達ともだちいえ
まらせてもらいました。

Ryōshin ni tomodachi no ie ni tomarasete moraimashita.

I was allowed by my parents to stay at my friend's house.

Note: Complex combination with causative + てもらう


先生せんせい作文さくぶんんでもらえませんでした。

Sensei ni sakubun o yonde moraemasen deshita.

I couldn't get the teacher to read my composition.

Note: Potential form of てもらう showing inability to receive action

Choosing the Right Combination

The choice between these combinations depends on:

  • Who is performing the action
  • Who is receiving the benefit or being affected
  • The speaker's relationship to both parties
  • Whether permission, obligation, or benefit is being expressed

Cultural Note:
These complex grammatical combinations reflect the importance in Japanese culture of acknowledging social relationships, hierarchy, and the flow of benefits or obligations between people. While they may seem complicated at first, they provide Japanese speakers with precise tools to express nuanced social interactions. In formal situations, mastering these combinations is essential for expressing appropriate levels of politeness and acknowledgment of others' actions.

Passive and Causative in Practical Situations

Let's examine how passive and causative forms are used in common real-life situations in Japan.

In the Workplace

Expressing Instructions and Requests

このファイルを部長ぶちょう
せていただけますか?

Kono fairu o buchō ni misete itadakemasu ka?

Could you please show this file to the department head?

Note: Polite request using causative + いただく


この書類しょるい記入きにゅうさせていただきます。

Kono shorui ni kinyū sasete itadakimasu.

I will fill out this document (with your permission).

Note: Humble expression using causative + いただく

Talking About Work Experiences

昨日きのう会議かいぎ意見いけんわされました。

Kinō no kaigi de iken o iwasaremashita.

I was made to give my opinion at yesterday's meeting.

Note: Causative-passive describing work obligation


上司じょうしめられてうれしかったです。

Jōshi ni homerarete ureshikatta desu.

I was happy to be praised by my boss.

Note: Passive form with positive emotion

In Family Settings

Talking About Children

子供こどもはやさせるのはむずかしいです。

Kodomo ni hayaku nesaseru no wa muzukashii desu.

It's difficult to make children go to bed early.

Note: Causative describing parenting challenge


息子むすこにピアノをならわせています。

Musuko ni piano o narawasete imasu.

I'm having my son learn piano.

Note: Causative for children's education

Describing Household Dynamics

おっと料理りょうりつくってもらいます。

Otto ni ryōri o tsukutte moraimasu.

I have my husband cook meals.

Note: てもらう for household task division

In Public Situations

Service Encounters

たせしてすみませんでした。

Omataseshite sumimasen deshita.

I'm sorry to have kept you waiting.

Note: Standard polite service expression with causative


この商品しょうひんおおくのお客様きゃくさま
えらばれています。

Kono shōhin wa ōku no okyaku-sama ni erabarete imasu.

This product has been chosen by many customers.

Note: Passive in advertising/marketing context

Polite Business Expressions

In business Japanese, certain fixed expressions using passive and causative forms are commonplace:

  • たせしました
    (Omataseshimashita) - "Sorry to have kept you waiting"
  • らんいただけますか
    (Goran itadakemasu ka) - "Would you mind taking a look?"
  • 手伝てつだいさせていただきます
    (Otetsudai sasete itadakimasu) - "Allow me to help you"

Cultural Perspective:
The use of passive and causative forms in Japanese reflects broader cultural values about social harmony, respect for hierarchy, and the importance of acknowledging others' actions and influences. What might seem like complex grammar is actually a linguistic reflection of how Japanese society conceptualizes human relationships and the flow of actions between people.

Putting It All Together: Complex Conversations

Let's see how all these forms work together in natural dialogue.

Conversation: At the Office

A: 田中たなかさん、
昨日きのう報告書ほうこくしょませていただきました。
とてもかりやすかったです。
(Tanaka-san, kinō no hōkokusho o yomasete itadakimashita. Totemo wakariyasukatta desu.)
"Ms. Tanaka, I took the liberty of reading your report from yesterday. It was very easy to understand."

B: ありがとうございます。先週せんしゅう
山田やまださんに手伝てつだってもらいました。
(Arigatō gozaimasu. Senshū, Yamada-san ni tetsudatte moraimashita.)
"Thank you. Last week, I had Mr. Yamada help me."

A: そうですか。
来週らいしゅう会議かいぎ
発表はっぴょうさせていただきたいのですが、
よろしいでしょうか。
(Sō desu ka. Raishū no kaigi de happyō sasete itadakitai no desu ga, yoroshii deshō ka.)
"I see. I would like to have you present at next week's meeting, would that be okay?"

B: はい、よろこんで。
ただ、資料しりょう準備じゅんびする時間じかんをいただけますか?
(Hai, yorokonde. Tada, shiryō o junbi suru jikan o itadakemasu ka?)
"Yes, gladly. However, may I have some time to prepare the materials?"

A: もちろんです。
明日あしたまでに詳細しょうさいをおらせします。
無理むりさせてすみません。
(Mochiron desu. Ashita made ni shōsai o oshiraseshimasu. Muri sasete sumimasen.)
"Of course. I'll let you know the details by tomorrow. Sorry for imposing on you."

Conversation: Parent and Child

A: 宿題しゅくだいわった?
(Shukudai wa owatta?)
"Have you finished your homework?"

B: まだです。
むずかしくて時間じかんがかかっています。
(Mada desu. Muzukashikute jikan ga kakatte imasu.)
"Not yet. It's difficult and taking time."

A: 手伝てつだってあげようか?
(Tetsudatte ageyō ka?)
"Shall I help you?"

B: はい、おねがいします。
数学すうがく問題もんだいけません。
(Hai, onegai shimasu. Sūgaku no mondai ga tokemasen.)
"Yes, please. I can't solve the math problems."

A: せてごらん。
あ、これは先生せんせいおしえてもらった
方法ほうほうけるよ。
(Misete goran. A, kore wa sensei ni oshiete moratta hōhō de tokeru yo.)
"Let me see. Ah, you can solve this using the method that the teacher taught us."

B: 今度こんどから授業じゅぎょうでもっと
集中しゅうちゅうさせられますね。
(Kondo kara jugyō de motto shūchū saseraremasu ne.)
"From now on, I'll have to concentrate more in class."

A: そうだね。
今日きょうはやさせるから、
明日あした元気げんき学校がっこうけるようにしよう。
(Sō da ne. Kyō wa hayaku nesaseru kara, ashita wa genki ni gakkō ni ikeru yō ni shiyō.)
"That's right. I'll have you go to bed early today so you can go to school energetically tomorrow."

Final Thought:
Passive and causative forms might seem challenging at first, but they're essential for expressing many everyday situations in Japanese. With practice, you'll find that they allow you to communicate more precisely about who is doing what to whom, and how people are affecting each other - a central concern in Japanese communication. These forms aren't just grammar points; they're windows into how Japanese culture conceptualizes human relationships and interactions.

Ready to Practice This Lesson by Speaking?

Turn reading into fluency with interactive speaking drills, role-play scenarios, and smart vocabulary practice

Speaking Drills

Force yourself to speak Japanese. Learn Japanese like a child

Role-Play Scenarios

Order ramen. Book hotels. Chat with locals. Practice real situations. Reading, Speaking & Listening practice

Smart Flashcards

Remember vocabulary forever with spaced repetition (N5-N1)

Download Free App
⭐⭐⭐⭐⭐4.9 Rating