Tōkyō made no chiketto o kudasai.
"I'd like a ticket to Tokyo, please."
Buying train tickets in Japan is easy when you know the right phrases. This guide covers essential Japanese expressions, ticket types, seat reservations, platform information, payment methods, and etiquette for JR stations, private railways, and shinkansen bullet trains.
You're at a Japanese train station ticket counter or machine and need to purchase tickets for local trains, express services, or shinkansen bullet trains
Tōkyō made no chiketto o kudasai.
"I'd like a ticket to Tokyo, please."
Katamichi desu ka, sore tomo ōfuku desu ka?
"Is it one-way or round-trip?"
Katamichi de onegaishimasu.
"One-way, please."
Shiteiseki desu ka, jiyūseki desu ka?
"Would you like a reserved seat or non-reserved?"
Jiyūseki de daijōbu desu.
"Non-reserved is fine."
Tsugi no densha wa nanji ni demasu ka?
"What time does the next train leave?"
Gogo sanji jūgofun ni ni-ban hōmu kara shuppatsu shimasu.
"It leaves at 3:15 PM from Platform 2."
Kurejitto kādo de shiharaemasu ka?
"Can I pay with a credit card?"
Hai, kurejitto kādo ga tsukaemasu.
"Yes, we accept credit cards."
Arigatō gozaimasu! Chiketto o onegaishimasu.
"Thank you! I'll take the ticket."
Japanese railway staff are extremely helpful and professional, using formal keigo language. They take pride in punctuality and accuracy, so don't hesitate to ask for clarification about departure times, platforms, or connections.
The concept of 'reserved seats' (shiteiseki) versus 'non-reserved seats' (jiyūseki) is fundamental in Japanese rail travel. Reserved seats guarantee your spot but cost more, while non-reserved cars operate on first-come, first-served basis.
JR Pass holders have specific procedures and restrictions. Always mention your JR Pass status when purchasing additional tickets or making reservations, as it affects pricing and available options.
Platform numbers and departure times are announced clearly in Japanese and often English. Trains are incredibly punctual - arriving at the exact scheduled minute is standard, not exceptional.
IC cards (Suica, Pasmo) are widely used for local travel but may not work for all express or long-distance services. Understanding when you need paper tickets versus IC card usage is crucial for smooth travel.
[destination]までの[ticket type]をお願いします
Standard ticket purchasing pattern: '[destination] made no [ticket type] o onegaishimasu'
Essential phrase for requesting tickets to any destination with specific ticket type
[time]発の[train type]
Departure time specification using '-hatsu no [train type]' pattern
When specifying which departure time you want for your journey
[number]番ホームから出発します
Platform information pattern: '[number]-ban hōmu kara shuppatsu shimasu'
What staff tell you about which platform your train departs from
[payment method]で支払えますか?
Payment method inquiry using 'de shiharaemasu ka' (can I pay with...?)
Asking about acceptable payment methods for tickets
どちらがよろしいですか?
Polite choice question meaning 'Which would be better/preferred?'
What staff ask when presenting you with ticket options
Japanese | Romaji | English | Category |
---|---|---|---|
切符 | kippu | ticket | Tickets |
チケット | chiketto | ticket (modern usage) | Tickets |
片道 | katamichi | one-way | Tickets |
往復 | ōfuku | round-trip | Tickets |
指定席 | shiteiseki | reserved seat | Tickets |
自由席 | jiyūseki | non-reserved seat | Tickets |
特急券 | tokkyūken | express ticket surcharge | Tickets |
回数券 | kaisūken | multiple-ride ticket | Tickets |
電車 | densha | electric train | Trains |
新幹線 | shinkansen | bullet train | Trains |
特急 | tokkyū | express train | Trains |
急行 | kyūkō | rapid train | Trains |
普通 | futsū | local train | Trains |
各駅停車 | kakueki-teisha | local (stops at every station) | Trains |
駅 | eki | station | Station |
ホーム | hōmu | platform | Station |
番線 | bansen | track number | Station |
改札 | kaisatsu | ticket gate | Station |
改札口 | kaisatsuguchi | ticket gate entrance | Station |
出口 | deguchi | exit | Station |
入口 | iriguchi | entrance | Station |
出発 | shuppatsu | departure | Schedule |
到着 | tōchaku | arrival | Schedule |
発 | hatsu | departing (time suffix) | Schedule |
着 | chaku | arriving (time suffix) | Schedule |
時刻表 | jikokuhyō | timetable | Schedule |
次の | tsugi no | next | Schedule |
最終 | saishū | last/final | Schedule |
方面 | hōmen | direction (toward) | Directions |
行き | iki | bound for | Directions |
経由 | keiyu | via (route) | Directions |
直通 | chokutsu | direct (no transfer) | Directions |
乗り換え | norikae | transfer | Directions |
現金 | genkin | cash | Payment |
クレジットカード | kurejitto kādo | credit card | Payment |
ICカード | ai-shī kādo | IC card | Payment |
Suica | suika | Suica (JR East IC card) | Payment |
Pasmo | pasumo | Pasmo (Tokyo Metro IC card) | Payment |
支払い | shiharai | payment | Payment |
JRパス | jē-āru pasu | JR Pass | Passes |
学生割引 | gakusei waribiki | student discount | Passes |
外国人旅行者 | gaikokujin ryokōsha | foreign tourist | Passes |
青春18きっぷ | seishun jūhachi kippu | Seishun 18 ticket (budget pass) | Passes |
号車 | gōsha | car number | Seating |
座席 | zaseki | seat | Seating |
窓側 | madogawa | window seat | Seating |
通路側 | tsūrogawa | aisle seat | Seating |
グリーン車 | gurīn-sha | green car (first class) | Seating |
普通車 | futsū-sha | regular car | Seating |
大丈夫 | daijōbu | okay/fine | Expressions |
問題ありません | mondai arimasen | no problem | Expressions |
少々お待ちください | shōshō omachi kudasai | please wait a moment | Expressions |
かしこまりました | kashikomarimashita | certainly/understood | Expressions |
何時 | nanji | what time | Time |
何分 | nanpun | how many minutes | Time |
午前 | gozen | AM | Time |
午後 | gogo | PM | Time |
時 | ji | o'clock | Time |
分 | fun/pun | minute(s) | Time |
JR Pass holders can make seat reservations at no extra charge at Midori no Madoguchi (green ticket counters). Always show your pass and passport when making reservations, and remember that some premium services like Nozomi shinkansen are not covered.
Shinkansen and limited express trains typically have both reserved and non-reserved cars. Non-reserved is cheaper but risky during peak times. Reserved seats guarantee your spot and show car and seat numbers on the ticket.
Fast trains like tokkyū (express) require both a basic fare and a surcharge ticket. The ticket machine or staff will calculate both, but budget accordingly - express surcharges can double your ticket cost.
Japanese stations can be massive with 20+ platforms. Always confirm your platform number (○番ホーム) and departure time. Platform announcements are clear, and electronic boards show real-time information.
IC cards (Suica/Pasmo) work for most local and regional trains but not for reserved seats or some express services. Long-distance travel often requires traditional paper tickets with seat assignments.
Don't assume trains run all night. The last train (最終電車) varies by line but typically runs between 11:30 PM - 12:30 AM. Missing it means expensive taxi rides or waiting until 5 AM for first trains.